Bibelkalender.se

Arameiska - Jesu modersmål

א

Arameiska

Jesu och lärjungarnas modersmål

Arameiska var det vardagliga språket i Israel under Jesu tid. Jesus, hans lärjungar och de första kristna talade arameiska som sitt modersmål. Nya testamentet, även om det skrevs på grekiska, bevarar flera arameiska ord och uttryck som vittnar om detta språks centrala roll.

Språkfamilj
Semitiskt språk
Släkt med hebreiska och arabiska
Skriftsystem
Höger till vänster
22 konsonanter, ingen vokalskrift
Peshitta
Syrisk bibel
Arameisk bibelöversättning

Arameiska i Nya testamentet

Flera arameiska ord och fraser bevarades i de grekiska evangelierna, ofta med förklaring:

אבא
Abba
"Fader" - Jesu intima tilltal till Gud (Markus 14:36)
טליתא קומי
Talita kum
"Flicka, stig upp" - Jesus uppväcker Jairus dotter (Markus 5:41)
אפתח
Effata
"Öppna dig" - Jesus botar en döv man (Markus 7:34)
אלהי אלהי למא שבקתני
Eli, Eli, lema sabaktani
"Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig" - Jesu ord på korset (Matteus 27:46)
מרנא תא
Maranata
"Vår Herre, kom!" - Tidig kristen bön (1 Kor 16:22)

Verifierade arameiska namn

Följande namn har verifierats från Bibeln och Peshitta (den syrisk-arameiska bibelöversättningen):

כֵּיפָא
ܟܐܦܐ

Kefa

PetrusKlippa, sten

Jesus gav Simon detta arameiska namn. Johannes förklarar: "Du ska kallas Kefas (det betyder Petrus)." Det grekiska Petros är en översättning av det arameiska Kefa.

Johannes 1:42|Grekiska: Petros (Πέτρος)
תאומא
ܬܐܘܡܐ

Toma

TomasTvilling

Thomas kallas också "Didymus" i Bibeln (Johannes 11:16), vilket är det grekiska ordet för "tvilling" - en översättning av det arameiska Toma. Detta bekräftar namnets arameiska ursprung.

Johannes 11:16, 20:24|Grekiska: Thomas (Θωμᾶς)
בר-תלמי
ܒܪ-ܬܘܠܡܝ

Bar-Talmay

BartolomeusTalmais son

Ett arameiskt patronymikon där "Bar" (בר) betyder "son av". Bartholomeus var alltså "Talmais son". Många forskare identifierar honom med Natanael.

Matteus 10:3|Grekiska: Bartholomaios (Βαρθολομαῖος)
מָרְתָּא
ܡܪܬܐ

Marta

MartaHärskarinna, fru

Från arameiska "mar" (מר) som betyder "herre" eller "mästare". Marta är den feminina formen och betyder "härskarinna" eller "fru". Hon var syster till Maria och Lasarus.

Lukas 10:38-42, Johannes 11|Grekiska: Martha (Μάρθα)
בר נבא
ܒܪܢܒܐ

Bar-Naba

BarnabasTröstens son, uppmuntrans son

Bibeln ger en explicit förklaring: "Josef, en levit från Cypern, som apostlarna kallade Barnabas (det betyder tröstens son)." Detta är ett arameiskt patronymikon med "Bar" (son av) + "naba" (profetia/tröst).

Apostlagärningarna 4:36|Grekiska: Barnabas (Βαρνάβας)
טביתא
ܛܒܝܬܐ

Tavita

TabitaGasell

Bibeln anger explicit båda namnen: "I Joppe fanns en lärjunge som hette Tabita (på grekiska Dorkas)." Hon är den enda kvinnan i Nya testamentet som kallas "lärjunge" (μαθήτρια). Petrus uppväckte henne från de döda.

Apostlagärningarna 9:36|Grekiska: Dorcas (Δορκάς)

Källor och metodik

Vi inkluderar endast verifierade arameiska namnformer baserat på:

  • Direkta bibelcitat där den arameiska formen explicit anges (t.ex. Johannes 1:42 för Kefa)
  • Peshitta - den syrisk-arameiska bibelöversättningen från 100-200-talet
  • Arameiska patronymikon med "Bar-" (בר) som är etymologiskt verifierbara

Viktigt: Vi gissar aldrig på arameiska former. Namn som saknar verifierbara arameiska former i våra källor inkluderas inte, även om de etymologiskt kan ha arameiskt ursprung.